Determination to Be a Global Drone Hub Clear in India’s First Government Approved Drone Announcement
印度首个由政府批准的无人机公告,宣明计划打造一个全球性无人机中心
India’s first government approved drone, the Agribot, was certified in only 35 days – the latest evidence of the country’s determination to support domestic drone manufacturing and become a global drone hub.
印度首款由政府批准的无人机Agribot,其认证仅用了35天---这足以标明该国支持国内无人机生产以想要成为全球无人机中心的决心。
The government hopes that an efficient type certification process will encourage a robust drone manufacturing ecosystem. “The drone certification scheme is likely to create an eco-system for world class drones to be manufactured in India and sold all across the world. There are 14 drone prototypes that are currently undergoing the certification tests. The number of Type Certified prototypes may exceed 100 over the next three years,” says the Ministry press release.
政府希望的是一个高效的产品型号许可证认证过程能够促生一个坚实的无人机生产生态系统。“无人机认证计划将形成一个生态体系,许多世界级无人机将于印度生产并销往全世界。如今已有14款无人机型正在进行认证测试。在未来的三年,获得产品许可证的机型将会超过100个。”
India’s determination to become a global drone hub is most firmly supported by an outright ban on the import of foreign drones for domestic use, combined with a more free import structure for drone components.
印度决心成为一个全球无人机中心最主要的原因是 对于进口国外无人机为国内所用的禁令以及对于无人机零部件更加自由的进口架构。
Given its traditional strengths in innovation, information technology, frugal engineering; supportive policies, monetary incentives and a huge domestic demand base, India has the potential of becoming a global drone hub by 2030,” says the Ministry of Civil Aviation.
印度民航局表示,“鉴于其创新能力、信息技术能力、节俭工程,支撑政策、金钱鼓励和巨大的国内需求基础,印度很有可能在2030年前成为全球无人机中心。”
Ampaire working with Black & Veatch to expand electrified aviation infrastructure
Ampaire与Black&Veatch 合作扩大电气化航空基础设施规模
Black & Veatch and Ampaire will work to identify and evaluate opportunities to plan, engineer and construct infrastructure for electric air mobility at airports, working with early adopters in the Americas, Europe and Asia.
Black&Veatch和Ampaire将与美国、欧洲以及亚洲一些早期采用机场电动航空设施的单位进行合作,识别和评估机场电动航空基础设施的工程和建造。
According to the memorandum of understanding (MOU) between the two companies, the global collaboration will focus on creating reliable, clean-energy-powered charging and sustainable aviation fueling supply – at a growing number of airports – leveraging solar, energy storage and sustainable aviation fuel (SAF) supply chain development. The initiative seeks to include a broad range of air and ground side stakeholders who will benefit from shared infrastructure and Black & Veatch’s deep knowledge of power and communications infrastructure applied to this innovative industry sector.
根据两个公司间的谅解备忘录,此次全球性合作将侧重于在越来越多的机场建立可靠的、以清洁能源为动力的充电站和可持续航空燃料供应站-利用太阳能、能量储备和可持续航空燃料(SAF)供应链发展。该倡议寻求包括广泛的航空和地面利益相关者, 他们将从公共基础设施以及Black&Veatch对于应用于此创新工业的交通设施和能源的深刻了解中受益。
Ampaire is committed to putting zero-emissions aircraft into widespread service by mid-decade.Governments, companies and communities around the world are making lowering their carbon footprints a priority, and the transportation sector is helping accelerate positive change.
Ampair致力于在五年内将零排放飞机广泛应用于各领域的服务。全世界各政府、公司和社区都将减少碳足迹作为首要任务,交通行业也努力促进其积极发展。
Amazon to Begin Prime Air Drone Deliveries in California this year
亚马逊今年开始在加利福尼亚州实行Prime Air无人机运输服务
Hundreds of scientists, engineers, aerospace professionals, and futurists have been working hard to make it a reality—and later this year, Amazon customers living in Lockeford, California, will become among the first to receive Prime Air deliveries.
成千上万的科学家、工程师、航空专家和未来学家都在努力实现这一目标,位于加利福尼亚州洛克弗德的亚马逊消费者将会成为首批接收Prime Air无人机配送服务的客户。
As we launch the service in Lockeford, we’ll also be investing in the community, creating new jobs, building partnerships with local organizations, and helping reduce carbon emissions—all thanks to this futuristic technology that could one day become just as common as seeing an Amazon delivery van pull up outside your house.
我们在洛克弗德发起该服务的同时,也将对社区进行投资,创造新的工作机会,与当地组织建立合作关系,帮助减少碳排放--这所有的一切都归功于未来的技术,有朝一日这无人机运输将会在亚马逊行业普及,就像现今的运输车运送到家一样常见。
We are working with the Federal Aviation Administration (FAA) and local officials in Lockeford to obtain permission to conduct these deliveries and will continue with that collaboration into the future.
我们与联邦航空局以及洛克弗德当地官员合作获允实行无人机运输,并在未来继续该合作。
Urban-Air Port and Blue Innovation to co-develop advanced air mobility vertiports in Japan
英国城市空港公司宣布与日本蓝色创新公司合作,在日本共同发展城市空中交通枢纽
Urban-Air Port Ltd (UAP), the British start-up company developing zero emission ground infrastructure for eVTOL passenger air taxis and autonomous delivery drones have signed an MOU with Blue Innovation Co. Ltd (BI), a Japanese autonomous drone and robotics solutions provider.
城市空港有限公司,是一家为eVTOL乘客、空中出租车和自动化运输无人机发展零排放地面基础设施英国初创公司,与日本自动化无人机和机器人解决方案提供商蓝色创新有限公司签订谅解备忘录。
The agreement will see the two companies collaborate on creating several proofs of concept (POC) for autonomous medical and logistics drone operations and co-development of vertiports to establish the first advanced air mobility (AAM) hub using unmanned aerial vehicles (UAVs) in Japan.
该协议签订后,双方将会合作为自动化医疗及物流无人机运输创建几个概念证明同时发展交通枢纽,在日本建立首个运用无人机的城市空中交通中心。
The collaboration between UAP and BI will enable further POCs to be developed in an effort to create social implementation of AAM not just in Japan, but on a global scale.
UAP和BI的合作将深入概念证明的发展,努力让城市空中交通不仅在日本而是全球实行。